Методические рекомендации по транслитерации и переводу на английский язык

Методические рекомендации по транслитерации и переводу на английский язык названий объектов городской среды Екатеринбурга для размещения на информационных носителях и в системах уличного ориентирования разработаны в целях формирования единого подхода к воспроизведению названий объектов городской среды Екатеринбурга средствами латинского алфавита для обеспечения единообразия оформления двуязычных информационных носителей (в том числе электронных ресурсов) и систем ориентирования, что будет способствовать закреплению положительного образа города Екатеринбурга как значимого евразийского культурного центра.